Condiciones generales

1 Ámbito de aplicación

1.1. Los pedidos realizados con nosotros se realizan exclusivamente bajo los siguientes términos y condiciones. Estos se aplican en la versión actualmente válida. Lo mismo ocurre con futuras entregas/servicios y ofertas, aunque no hayan sido nuevamente pactadas expresamente. Nuestros términos y condiciones se considerarán aceptados cuando la entrega/servicio se reciba por primera vez, a más tardar.

1.2. Los acuerdos subsidiarios y las desviaciones de estos términos y condiciones requieren nuestra confirmación expresa por escrito. El silencio sobre condiciones diferentes por parte del cliente no constituye reconocimiento ni consentimiento.
Las condiciones comerciales y de compra del cliente sólo serán efectivas si las aceptamos por escrito para la respectiva celebración del contrato, incluso si constituyen la base del pedido.

1.3. Nuestras condiciones de venta sólo se aplican a empresarios en el sentido del artículo 310, apartado 1 del BGB.

 

2 Ofertas, documentos de oferta, precios y celebración del contrato

2.1 Nuestras ofertas son sin compromiso y no vinculantes, salvo que se haya acordado expresamente un plazo vinculante.

2.2 Las ofertas se tratarán de forma confidencial. Nos reservamos todos los derechos de propiedad y de autor sobre ilustraciones, dibujos, cálculos y otros documentos, así como sobre otras informaciones escritas y verbales sin restricción alguna. Sólo podrán ponerse a disposición de terceros con nuestro consentimiento previo por escrito. Los documentos de la oferta deberán sernos devueltos inmediatamente a petición.

2.3 A menos que se indique lo contrario, los precios no incluyen el IVA aplicable, el embalaje, el flete, el envío, el seguro, los posibles derechos de aduana y exportación, la instalación, la instrucción y otros costes asociados desde la fábrica de Kamenz en Sajonia.

2.4 Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas, de color y de diseño en las entregas/servicios, siempre que no perjudiquen la funcionalidad y la seguridad y se correspondan con el estado actual de la técnica. Dichas modificaciones no constituirán motivo de reclamación o reclamación por defectos.

2.5 En caso de que, por motivos imputables al cliente, el servicio sólo pueda prestarse una vez transcurridos 4 meses desde la celebración del contrato y durante este tiempo hayan aumentado los precios de los proveedores anteriores, los costes de fabricación, los salarios, las paridades monetarias, los derechos de aduana u otros costes que tengan un efecto directo o indirecto sobre el suministro/servicio, tendremos derecho a ajustar en consecuencia el precio acordado contractualmente.

2.6 El contrato sólo se perfeccionará con nuestra confirmación escrita del pedido, pero a más tardar con la aceptación de la entrega/servicio por parte del cliente.

 

3 Plazos y fechas de entrega

3.1 Los plazos y fechas de entrega son sólo aproximados, salvo que se indiquen expresamente por escrito como vinculantes. Los plazos comenzarán a contar a partir de la recepción de nuestra confirmación de pedido, pero no antes de la aclaración de todos los detalles de ejecución, la recepción de todos los documentos y autorizaciones necesarios y el cumplimiento de las condiciones de pago acordadas. Si no se cumplen estas condiciones, el plazo de entrega se prorrogará o la fecha de entrega se aplazará en consecuencia.

3.2 Si nos retrasamos en la entrega, el cliente podrá desistir de la parte incumplida del contrato una vez transcurrido un plazo de gracia razonable fijado por él. Las partes de una entrega/servicio ya prestadas quedan excluidas de la rescisión. Si el cliente sufre daños debido a un retraso o falta de entrega causados por nuestra culpa, nuestra responsabilidad sólo se extenderá a los casos de dolo o negligencia grave.

3.3 Los casos de fuerza mayor, las perturbaciones del tráfico y de las operaciones, las huelgas, los cierres patronales, los retrasos por parte de un proveedor u otras circunstancias imprevisibles prolongarán el plazo de entrega de forma adecuada. No seremos responsables de ningún fallo por parte de nuestros proveedores. Mediante notificación al cliente, estamos autorizados a ampliar los plazos de entrega por la duración del impedimento. Tanto el cliente como nosotros tenemos derecho a rescindir el contrato si la prórroga del plazo de entrega por uno de los motivos anteriores asciende a más de tres meses.

3.4 El cliente no tendrá derecho a ningún otro tipo de reclamación si se sobrepasa el plazo de entrega.

 

4 Entrega, envío y transferencia de riesgos

4.1 Si no se ha acordado por escrito la ruta de envío y el medio de transporte, la elección será nuestra, excluyendo cualquier responsabilidad. El envío en sí correrá a cargo del cliente y, salvo acuerdo en contrario, no estará asegurado. El embalaje se facturará a precio de coste y de forma habitual.

4.2 El riesgo, incluido el de embargo, se transmitirá al cliente en el momento de la entrega al transportista, transportista o cobrador, a más tardar cuando la mercancía salga de nuestra empresa. Esto también se aplicará a las entregas parciales y posteriores y a las reparaciones.

4.3 Si se ha acordado la recogida y el cliente no recoge la mercancía sin nuestro consentimiento en un plazo de 14 días a partir de la fecha de entrega acordada o de nuestra disposición para la entrega, tendremos derecho a enviar la mercancía y cargar los costes adicionales.

4.4 Si el cliente no acepta las entregas/servicios debidos incumpliendo el contrato o si la entrega o el envío se retrasa a petición del cliente, también tendremos derecho a almacenarlos por cuenta y riesgo del cliente o a almacenarlos nosotros mismos. El cliente deberá pagar los costes de almacenamiento demostrables, pero como mínimo el 0,5% del precio de compra al mes. El cliente podrá demostrar que no ha incurrido en gastos o que éstos han sido considerablemente inferiores.

4.5 Si el envío no es posible por causas ajenas a nosotros, el riesgo pasará al cliente en el momento de la notificación de la disponibilidad para el envío.

4.6 Se admitirán entregas parciales, que podrán facturarse por separado.

4.7 Si el cliente se retrasa en el pago de una entrega/servicio anterior, tendremos derecho a retener las entregas en parte o en su totalidad sin estar obligados a compensar los daños sufridos.

 

5 Anulación del pedido

5.1 Si el cliente cancela un pedido, deberá indemnizarnos íntegramente por los daños causados por dicha cancelación. Esto se aplica a todos los servicios y materiales utilizados hasta el momento de la cancelación, los gastos de planificación y otros costes relacionados. En lugar de los gastos reales, se puede reclamar una indemnización a tanto alzado que ascienda al 20% del valor del pedido. El cliente tiene la libertad de demostrar que no se ha producido ningún daño o un daño considerablemente menor.

5.2 Con una anulación, el cliente pierde todas las reclamaciones por defectos y derechos de garantía. Las demás partes de nuestras condiciones generales no se verán afectadas por ello.
 

6 Condiciones de pago y pagos

6.1 Salvo que se acuerde otra cosa, nuestras facturas deberán pagarse inmediatamente, sin deducciones y libres de gastos, en el banco que indiquemos. En el marco de nuestras relaciones comerciales, también podrán acordarse otras condiciones de pago, así como el pago contra reembolso o por adelantado. Si se conceden descuentos, sólo se permitirán deducciones de descuento si garantizamos la recepción del pago correspondiente dentro del plazo de pago.

6.2 Los pagos sólo se considerarán efectuados cuando podamos disponer del importe. En el caso de cheques y letras de cambio, el pago sólo se considerará efectuado cuando éstos hayan sido pagados. Los gastos de letras de cambio y descuento correrán a cargo del cliente. Nos reservamos expresamente el derecho a rechazar cheques y letras de cambio.

6.3 El cliente no tendrá derecho a retener o compensar pagos, excepto en el caso de contrademandas indiscutibles y legalmente establecidas.

6.4 Si se excede el plazo de pago, como en el caso de demora en el pago, tendremos derecho a cobrar intereses a un tipo del 8% por encima del tipo de interés básico del Banco Central Europeo de conformidad con el § 247 BGB (Código Civil alemán) o un tipo de interés de demora más alto contra la prueba y a reclamar otros daños causados por la demora, así como costes de recordatorio de 5,00 euros por recordatorio.

6.5 Si tenemos conocimiento de circunstancias que pongan en duda la solvencia del cliente, en particular la suspensión de pagos o la devolución de cheques, tendremos derecho a declarar exigible el pago inmediato de la totalidad de la deuda restante y a suspender la aceptación y tramitación de cheques y letras de cambio. En este caso, también tendremos derecho a exigir anticipos o garantías y a retener las mercancías aún no entregadas, así como a suspender la continuación del trabajo en los pedidos aún en curso, sin estar obligados a indemnizar por los daños sufridos.

6.6 Los errores de cálculo o tipográficos evidentes nos darán derecho a realizar correcciones, incluso en el caso de facturas ya emitidas.

 

7 Reserva de propiedad

7.1 Las entregas/servicios seguirán siendo de nuestra propiedad (mercancía reservada) hasta que se hayan satisfecho todas las reclamaciones derivadas de contratos celebrados con anterioridad o simultáneamente.

7.2 El cliente está autorizado de forma revocable a transferir la mercancía reservada en el curso ordinario de los negocios bajo reserva de propiedad, pero no a pignorarla o cederla como garantía. En caso de embargo u otro tipo de acceso por parte de terceros, el cliente deberá llamar la atención sobre nuestra reserva de dominio e informarnos inmediatamente. En caso de reventa, el cliente será responsable de que el tercero tenga en cuenta nuestros derechos.

7.3 Si la mercancía sujeta a reserva de dominio se combina o mezcla con mercancía que no nos pertenece, adquiriremos la copropiedad en proporción al valor de factura de la mercancía sujeta a reserva de dominio con respecto a la otra mercancía. La transformación y el tratamiento de la mercancía bajo reserva de propiedad se realizarán para nosotros como fabricante en el sentido del artículo 950 del Código Civil alemán (BGB) sin ninguna obligación por nuestra parte.

7.4 En caso de demora en el pago o quiebra financiera del cliente, podremos entrar o acceder a los locales comerciales del cliente para hacer valer la reserva de dominio sobre la mercancía reservada y tomar posesión de la misma. La reivindicación de la reserva de propiedad o la incautación iniciada del objeto de entrega por nuestra parte correrá a cargo del cliente y no se considerará una rescisión del contrato.

7.5 El cliente nos cede por adelantado sus créditos derivados de la cesión de la mercancía reservada por el valor de factura respectivo de la mercancía reservada en el momento del pedido. El cliente está autorizado y obligado a cobrar en el curso ordinario de los negocios. A petición nuestra, el cliente nombrará los créditos cedidos. Para asegurar nuestras reclamaciones de pago, estamos autorizados a revelar esta cesión en cualquier momento.

7.6 Si el valor de las garantías supera nuestras reclamaciones de pago en más del 20%, liberaremos la parte excedente de las garantías a petición del cliente.

 

8 Notificación de defectos y garantía

8.1 Los defectos evidentes, la ausencia de características garantizadas, los daños de transporte, las cantidades faltantes y las entregas incorrectas deberán notificarse por escrito inmediatamente después de la recepción de la entrega/servicio, con cese inmediato de cualquier procesamiento y tratamiento, en el plazo de una semana, a partir del día de recepción por parte del cliente; los defectos no evidentes deberán notificarse inmediatamente después de su descubrimiento. Si el cliente no realiza dicha notificación inmediata, la entrega/servicio se considerará aprobada. También deberá notificarse inmediatamente al transportista cualquier daño que se haya producido durante el transporte. Esto no afectará a las obligaciones de inspección de conformidad con el artículo 377 del Código de Comercio alemán (HGB).

8.2 Las partes contratantes acuerdan que no es posible excluir errores en el software en todas las condiciones de uso según el estado de la técnica. En este sentido, la responsabilidad se limita a los daños previsibles que se produzcan de forma típica.

8.3 Los datos técnicos y las descripciones de la información del producto no constituyen por sí solos una garantía de determinadas propiedades.  Sólo existe garantía si la información correspondiente ha sido confirmada por nosotros por escrito.

8.4 En caso de defecto en la entrega/servicio, procederemos, a nuestra discreción, a subsanar el defecto o a suministrar una sustitución, siempre que el cliente nos haya devuelto la entrega/servicio defectuoso o la pieza correspondiente tras notificárnoslo y explicarnos las circunstancias detalladas en las que se ha puesto de manifiesto el defecto. Si el suministro de reparación o sustitución no se realiza, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato o a reducir el precio de compra. Quedan excluidas otras reclamaciones, salvo que se basen en dolo o negligencia grave.

8.6 Si el cliente no nos da la oportunidad de convencernos del defecto, en particular si no pone a nuestra disposición la entrega/servicio reclamado inmediatamente después de solicitarlo, prescribirán todas las reclamaciones por defectos. Sobre la base de los acuerdos celebrados con algunos fabricantes, tenemos derecho a remitir al cliente directamente al fabricante en lo que respecta a mejoras posteriores tras la correspondiente notificación.

8.7 Nuestra obligación de garantía queda excluida en caso de

  1. daños y pérdidas causados por productos de terceros o su uso, así como daños causados por modificaciones y errores de instalación de terceros, incendios, rayos, etc;
  2. intentos de reparación mal efectuados y otras intervenciones del cliente o de otras personas no autorizadas;
  3. daños causados por el uso indebido y el incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y los parámetros técnicos;
  4. daños causados por el transporte;
  5. Daños causados por el uso de consumibles, piezas de repuesto o materiales de funcionamiento inadecuados o de calidad inferior por parte del cliente;
  6. Daños causados por el desgaste natural, la humedad, el calentamiento excesivo y otras influencias meteorológicas y térmicas;
  7. suministros/servicios para los que no existe obligación de garantía comercial estándar, por ejemplo, piezas de desgaste;
  8. reclamaciones debidas a pequeñas desviaciones en el diseño en comparación con la información del producto, material publicitario, muestras, etc., siempre que no perjudiquen el uso previsto;
  9. mantenimiento deficiente de las entregas/servicios por parte del cliente;
  10. la eliminación del etiquetado y los avisos de derechos de autor de nuestras entregas/servicios.

8.8 Seremos responsables de las piezas de repuesto o sustituciones en la misma medida que para la entrega / servicio original hasta la expiración de 12 meses después de la transferencia de riesgos. Queda excluida cualquier garantía para productos usados suministrados por el cliente o productos de terceros. No obstante, a petición del cliente, cederemos nuestros derechos de garantía frente a nuestro proveedor anterior.

8.9 Tenemos derecho a negarnos a subsanar defectos si el cliente no ha cumplido sus obligaciones para con nosotros, incluidas las derivadas de otros contratos.

8.10. Si el examen de una notificación de defectos muestra que no hay caso de garantía, los costes del examen según nuestras respectivas tarifas válidas, así como los gastos de envío, correrán a cargo del cliente.

8.11. En caso de subsanación de defectos, correremos con todos los gastos necesarios para la subsanación del defecto, siempre que éstos no se vean incrementados por el hecho de que la entrega/servicio se haya llevado a un lugar distinto del lugar de cumplimiento.

8.12. El plazo de prescripción de las reclamaciones de garantía es de 12 meses a partir de la fecha de transferencia del riesgo.

 

9 Licencia del software

9.1 El software suministrado por nosotros (programa, descripciones del programa) seguirá siendo de nuestra propiedad, incluso si el cliente lo utiliza en relación con otras entregas/servicios prestados por nosotros. El cliente sólo podrá utilizar el software sobre la base de una licencia de software expedida por nosotros.

9.2 La licencia de software permite el uso del software dentro del ámbito de la entrega/servicio acordado. Sólo es transferible con nuestro consentimiento por escrito. Además, se prohíbe la concesión de sublicencias, la transferencia a terceros y la reproducción en cualquier forma, modificación, traducción, recompilación y reensamblaje sin nuestro consentimiento por escrito. El cliente deberá tratar toda la información sobre el software y los métodos y procedimientos utilizados como confidencial.

9.3 El software está protegido por derechos de autor. El cliente sólo podrá realizar una copia del software con fines de copia de seguridad. En la copia deberán colocarse los mismos avisos de copyright que en el original.

9.4 Las licencias de software se conceden por un período indefinido y pueden ser retiradas por nosotros en caso de incumplimiento de las condiciones de la licencia. La retirada se aplicará a todas las versiones del software puestas a disposición del cliente, incluidas las copias realizadas del mismo. Tras la expiración/retirada de la licencia del software, el cliente deberá devolvernos todos los originales del software o confirmar por escrito que éstos y todas sus copias han sido destruidos.

9.5 El software de terceras empresas es suministrado por nosotros exclusivamente sobre la base y bajo las condiciones de un contrato de licencia de software a celebrar entre la tercera empresa y el cliente.

9.6 El cliente no está autorizado a realizar ingeniería inversa, descompilar o desensamblar el software ni a intentar hacer accesible el código fuente del software de ninguna otra forma. No existe ningún derecho a la entrega del código fuente.

 

10 Derechos de propiedad industrial y derechos de autor de terceros

10.1 No nos responsabilizamos de que nuestras entregas/servicios no infrinjan los derechos de propiedad industrial de terceros. El cliente deberá informarnos inmediatamente de todas las reclamaciones que se hagan valer contra él por este motivo.

10.2 En caso de infracción de un derecho de propiedad industrial o de un derecho de autor, modificaremos o sustituiremos, a nuestra discreción y con exclusión de otras reclamaciones, la entrega/servicio en cuestión de forma que ya no exista infracción, se cumplan las especificaciones acordadas o retiraremos la entrega/servicio y reembolsaremos los pagos ya efectuados, menos una tasa razonable por cualquier uso ya realizado.

10.2 En caso de infracción de un derecho de propiedad industrial y de los derechos de autor, modificaremos o sustituiremos, a nuestra discreción, la entrega/servicio en cuestión de forma que deje de haber infracción, se cumplan las especificaciones acordadas o retiraremos la entrega/servicio y reembolsaremos los pagos ya efectuados, menos una tasa razonable por cualquier uso ya realizado.

10.3 En la medida en que nuestra entrega/servicio se haya fabricado conforme a los diseños o instrucciones del cliente, se haya utilizado de forma distinta a la prevista o no haya sido modificada por nosotros, el cliente nos indemnizará por todas las reclamaciones presentadas por terceros debido a la infracción de derechos de propiedad industrial y derechos de autor. Los posibles costes legales se adelantarán debidamente.

 

11 Limitación de responsabilidad

11.1 Nuestra responsabilidad se limitará exclusivamente a lo acordado en los apartados anteriores. Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios por parte del cliente derivadas de imposibilidad, culpa in contrahendo, mora e incumplimiento de obligaciones contractuales secundarias, acción no autorizada, daños indirectos, daños consecuenciales, pérdida de datos o pérdida de beneficios, a menos que se basen en dolo o negligencia grave por nuestra parte.

11.2 Las reclamaciones por daños y perjuicios prescribirán a los 12 meses de la transferencia del riesgo.
 

12 Normas de exportación

12.1 Los suministros/servicios prestados por nosotros están destinados a ser utilizados y permanecer en la República Federal de Alemania o en el país de entrega acordado por escrito con el cliente. La exportación (individualmente o en forma de sistema integrado) está sujeta, por regla general, a la normativa de comercio exterior de la República Federal de Alemania y del otro país de entrega acordado con el cliente. El cliente deberá informarse por su cuenta sobre la normativa vigente.

12.2 Independientemente de si el cliente especifica el destino final de nuestra entrega/servicio, es responsabilidad del cliente obtener las autorizaciones necesarias de las autoridades de comercio exterior pertinentes antes de exportar dichos productos. El cliente será responsable ante nosotros del correcto cumplimiento de estas disposiciones.

 

13 Disposiciones generales

13.1 El cliente no está autorizado a ceder sus créditos derivados del presente contrato.

13.2 El lugar de cumplimiento y jurisdicción es Kamenz. No obstante, estamos autorizados a demandar al cliente en cualquier otro fuero legal. Se aplicará exclusivamente el derecho de la República Federal de Alemania.

13.3 En caso de que alguna de las disposiciones anteriores fuera o llegara a ser inválida, o si el presente texto contractual contuviera alguna laguna, se sustituirán por aquellas disposiciones que más se aproximen a la finalidad económica del contrato, salvaguardando razonablemente los intereses de ambas partes. La validez de las restantes disposiciones no se verá afectada.

13.4 En caso de que no ejerzamos un derecho de conformidad con las disposiciones anteriormente mencionadas, ello no constituirá una renuncia al ejercicio futuro de dicho derecho.

Contacto